Перевод: с русского на французский

с французского на русский

il allait

  • 1 видно

    1) предик. безл.

    мне ви́дно — je vois (bien)

    2) предик. безл. ( светло) перев. формами от выражения voir clair с мест. on

    несмотря́ на су́мерки, бы́ло ещё доста́точно ви́дно — malgré la nuit tombante on y voyait encore clair

    3) предик. безл. ( заметно) il est clair que; или перев. формами от выражения voir (clairement) с мест. on

    по нему́ бы́ло ви́дно, что он заболева́ет — il était clair ( или net, évident) qu'il allait tomber malade, on voyait (clairement) qu'il allait tomber malade

    по всему́ ви́дно, что... — il est évident que...

    4) вводн. сл. ( по-видимому) разг. см. видимо

    Dictionnaire russe-français universel > видно

  • 2 Он сказал, что скоро будет у вас в гостях.

    n
    gener. Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite.

    Dictionnaire russe-français universel > Он сказал, что скоро будет у вас в гостях.

  • 3 в косвенной речи - будущее время

    prepos.
    gener. aller (je crus qu'il allait me battre à äæìàô, îí ïîáüëò ìåíà)

    Dictionnaire russe-français universel > в косвенной речи - будущее время

  • 4 ей шёл седьмой десяток

    Dictionnaire russe-français universel > ей шёл седьмой десяток

  • 5 если

    si

    е́сли бы — si

    е́сли бы он знал, он э́того не сде́лал бы — s'il avait su, il ne l'aurait pas fait

    е́сли бы он был жив! — s'il vivait encore!

    что е́сли, что е́сли бы — si

    что е́сли бы пойти́ в теа́тр — si on allait au théâtre

    е́сли то́лько — pour peu que, à moins que

    е́сли что — au besoin

    е́сли то́лько не — à moins que ne

    он придёт, е́сли то́лько не заболе́ет — il viendra, à moins qu'il ne tombe malade

    е́сли говори́ть то́лько о францу́зских писа́телях — pour ne parler que des auteurs français

    ••

    е́сли (и) не..., то... — si ce n'est c'est...

    придёт, е́сли не он, то его́ друг — si ce n'est lui c'est donc son ami qui viendra

    вещь, е́сли и не дешева́, то хороша́ — si cet objet n'est pas bon marché, en revanche il est de bonne qualité

    что е́сли? — et si...

    е́сли бы да кабы́ шутл.прибл. avec des si on mettrait Paris dans une bouteille

    е́сли + неопр. — si + безл. оборот с on

    е́сли расте́ния не полива́ть, то они́ поги́бнут — si on n'arrose pas les plantes, elles périront

    * * *
    conj.
    1) gener. dès lors que, si par aventure(...) (...), supposé que(...) (...), alors que (Alors qu'on trouve normal de fournir son adresse pour pouvoir être livré, cette donnée apparaît peu utile pour chatter.), quand, s', si

    Dictionnaire russe-français universel > если

  • 6 зачем он ввязался в это дело?

    Dictionnaire russe-français universel > зачем он ввязался в это дело?

  • 7 минимум

    1) сущ. м. minimum [-ɔm] m (pl minima, minimums)

    прожи́точный ми́нимум — minimum vital

    довести́ до ми́нимума — réduire au minimum

    програ́мма-ми́нимум — programme-minimum m

    техни́ческий ми́нимум — minimum indispensable de connaissances techniques

    кандида́тский ми́нимум — examens [ɛgzamɛ̃] m pl de candidat

    2) нареч. minimum

    э́то сто́ит ми́нимум миллио́н — cela coûte minimum un million

    * * *
    n
    1) gener. au minimum (On a utilisé 35g de graines, ce qui n'allait pas: il faut utiliser au minimum 100g de graines.), minima, minimum

    Dictionnaire russe-français universel > минимум

  • 8 мне сказали, что он уедет

    Dictionnaire russe-français universel > мне сказали, что он уедет

  • 9 он готовился встать

    Dictionnaire russe-français universel > он готовился встать

  • 10 он прохаживался по комнате

    Dictionnaire russe-français universel > он прохаживался по комнате

  • 11 стараться изо всех сил

    v
    1) gener. faire de son mieux, faire des pieds et des mains, se décarcasser le croupion, se désamer, se piquer d'honneur, évertuer, se démener (Pendant que les autres se démenaient, il allait son train.), démener (se)
    4) phras. se donner un mal de cinq cent diables, se mettre en quatre

    Dictionnaire russe-français universel > стараться изо всех сил

  • 12 тип

    м.
    type m; биол. embranchement m; modèle m ( образец); espèce f ( род)

    тип корабля́ — type de navire

    что э́то за тип? — quel est ce type-là?, quel est cet individu?

    * * *
    n
    1) gener. type, gugusse, mode
    2) biol. phylum, clade, embranchement
    3) med. pattern
    4) colloq. asticot, gonze, individu, paroissien, particulier, zigomar, lascar, lustucru, arsouille, citoyen, clampin, gougnafier, gus, guss, gusse, nanar, nanard, oiseau, bougre, canaque, gaillard, marsupial, coco
    5) liter. moule (человека), polichinelle, tête de pipe
    6) eng. mode (напр., колебаний, волн)
    7) jocul. bipède, quidam (Un coureur de cabarets qui allait piquant à droite et à gauche quelques écus dans la poche des quidams assez sots pour lui en prêter (Guéhenno, Jean-Jacques, 1952).)
    8) metal. espèce, nature, nuance
    9) IT. genre (ñì. òæ. type)
    10) liter. arsouillard
    11) simpl. rombier, gnafron, mec, pèlerin, astec, astèque, aztèque, frangin, frère, pante, pingouin
    12) mech.eng. modèle
    13) derog. loustic
    14) argo. bonze, gnace, gnasse, gniasse, gugus, zig, zigue, keum, fias, julot, micheton, paume, piaf, indien

    Dictionnaire russe-français universel > тип

  • 13 торопиться

    être pressé, se dépêcher (abs); se hâter (придых.) de, avoir hâte (придых.) de, se presser de (+ infin)

    он торо́пится ко́нчить рабо́ту в срок — il a hâte de finir son travail à temps

    торопи́ться пообе́дать — expédier son dîner

    торопи́ться к по́езду — se dépêcher pour ne pas manquer le train

    куда́ вы торо́питесь? — où allez-vous si vite?

    де́лать что́-либо не торопя́сь — prendre son temps

    на́до торопи́ться — il faut se dépêcher, il n'y a pas de temps à perdre; faisons vite!

    я тороплю́сь уе́хать — je suis pressé de partir

    * * *
    v
    1) gener. se dépêcher, être pressé, être rapide dans(...), être à la bourre, être à la minute, aller grand erre, brûler les étapes, cravacher (в работе), diligenter, empresser (s'; de faire qch), faire de la vitesse, faire ficelle, faire vite, s'activer, se cailler le mou, se hâter, se manier le popotin, se précipiter de (+ infin) (делать что-л.), être vite en besogne (On s'étonnera que le bûcheron ait eu tant d'enfants en si peu de temps; mais c'est que sa femme allait vite en besogne, et n'en faisait pas moins de deux à la fois.), se presser, se précipiter, draper
    2) colloq. aller un peu vile à la manœuvre, magner (se), bouger, bourrer, se bousculer, faire vinaigre
    4) auto. donner du gaz, mettre les gaz
    5) simpl. faire à la bourre, avoir le feu au cul, avoir le feu au derrière

    Dictionnaire russe-français universel > торопиться

  • 14 учебный

    уче́бный год — année f scolaire

    уче́бное вре́мя — heures f pl de classes; temps m des études

    уче́бные заня́тия — études f pl

    уче́бный курс — cours m d'études

    уче́бный план — plan m d'études

    уче́бный предме́т — branche f d'enseignement, discipline f

    уче́бное заведе́ние — institution f; établissement m d'enseignement

    уче́бная часть — section f des études, section d'enseignement

    уче́бный батальо́н воен.bataillon-école m (pl bataillons-écoles)

    уче́бное су́дно — vaisseau-école m (pl vaisseaux-écoles)

    уче́бная стрельба́ — tir m d'exercice ( или d'instruction)

    * * *
    adj
    gener. d'exercice (Le système de propulsion d'une torpille d'exercice a explosé alors que le sous-marin allait la tirer.), scolaire, scolastique, didactique, (в приложении и как компонент сложных слов) école

    Dictionnaire russe-français universel > учебный

  • 15 хотеть

    vouloir vt; avoir envie (de), désirer vt ( желать); tenir vi à ( настойчиво)

    я о́чень хочу́ его́ ви́деть — je tiens à le voir

    как хоти́те — comme vous voulez, comme vous voudrez, comme il vous plaira

    он де́лает, что хо́чет — il fait ce qu'il veut ( или ce qui lui plaît, ce qui bon lui semble)

    он не хо́чет мне зла — il ne me veut point de mal

    хоте́ть пить — avoir soif

    хоте́ть есть — avoir faim

    хоте́ть спать — avoir sommeil, avoir envie de dormir

    что вы э́тим хоти́те сказа́ть? — qu'entendez-vous par là?, que voulez-vous dire par là?

    он хоте́л сказа́ть..., но... — il allait dire..., mais...

    я то́лько хоте́л идти́ к вам — j'allais me rendre chez vous

    кто хо́чет — qui le veut

    что хоти́те — ce qui bon vous semble

    ско́лько хо́чешь — tant que tu veux

    где хо́чешь — où tu veux

    како́й хо́чешь — celui que tu veux

    ••

    хо́чешь не хо́чешь разг. — bon gré, mal gré; de gré ou de force

    * * *
    v
    1) gener. aimer, demander, entendre, se sentir de faire (qch), vouloir (de qch, de qn) (обычно используется в отрицательной форме), (чего-л.) avoir envie de + nom, prétendre, avoir envie (de), vouloir bien, vouloir
    2) colloq. amuser (делать что-л.)
    3) obs. appeler
    4) simpl. s'en ressentllir pour(...)

    Dictionnaire russe-français universel > хотеть

  • 16 что он собирался делать?

    conj.

    Dictionnaire russe-français universel > что он собирался делать?

  • 17 шум

    м.
    bruit m; boucan m ( fam); chahut m, tapage m, vacarme m ( сильный); fracas m ( грохот); tumulte m ( суета); bruissement m (деревьев, ветра, волн)

    а́дский шум — train m du diable, train d'enfer

    нея́сный шум — rumeur f

    шум в уша́х — bourdonnement m dans l'oreille, cornement m

    шум в за́ле — bruit dans la salle

    шум уси́ливался — le tumulte allait croissant

    подня́ть шум — faire du bruit, du tapage; перен. faire toute une affaire (de qch); faire grand bruit de qch

    ••

    мно́го шуму из ничего́ — beaucoup de bruit pour rien

    * * *
    n
    1) gener. tumulte, vrombissement (мотора), rumeur (íàïðîìåð, rumeurs d'une usine), bourdonnement, bruit, charivari, esclandre, rameur, ronflement, ronron, ronronnement, scandale, tapage, vacarme, émeute
    2) med. acouphène, murmure, souffle
    3) colloq. barouf, baroufle, battage, criaillerie, grabuge, raffut, rouscaille, rouspétance, tam-tam, tintamarre, buzz, remue-ménage, barnum, bastringue, chahut, chambard, foire, gueulée, potin, pétard, ramdam, sarabande, sérénade, tintouin, boucan
    4) obs. tracas, train
    5) liter. margaille, retentissement, vagues (толки), chuchotis, chuintement, sabbat
    6) eng. bruissement (напр. пламени), souffle (напр. антенны)
    7) radio. bruit (ñì. òàûæå bruits), bruyance (ñì. òàûæå bruits)
    8) school.sl. bahutage
    9) simpl. bouzin, pétée, pet, schproum
    10) watchm. ferraillement
    11) argo. gouale, harmone, cri, tapis

    Dictionnaire russe-français universel > шум

  • 18 хаживать

    он ча́сто туда́ ха́живал — il avait l'habitude d'y aller, il y allait souvent

    Dictionnaire russe-français universel > хаживать

  • 19 galère

    (f) галера
     ♦ être sur la même galère находиться в одинаково плохих условиях
     ♦ j'aimerais autant être en galère [ tirer la rame] это хуже каторги
     ♦ qu'allait-il faire dans cette galère! ну и угораздило же его!; зачем он в это ввязался?(après tout) vogue la galère! была не была!; куда кривая вывезет!

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > galère

  • 20 ну и угораздило же его!

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > ну и угораздило же его!

См. также в других словарях:

  • allait — 3 p.s. Impar. aller …   French Morphology and Phonetics

  • Que diable allait-il faire dans cette galère ? — ● Que diable allait il faire dans cette galère ? pourquoi s est il engagé dans une pareille entreprise ? (Allusion aux Fourberies de Scapin, de Molière.) …   Encyclopédie Universelle

  • Que diable allait-il faire dans cette galère. — См. Галера …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • aller — 1. aller [ ale ] v. <conjug. : 9> • aler XIe; alare VIIIe; réduction mal expliquée du lat. ambulare, syn. de ire « aller » dans la langue fam.; fut. et condit., du lat. ire; vais, vas, vont, du lat. vadere I ♦ V. intr. A ♦ Marque le… …   Encyclopédie Universelle

  • aller — 1. (a lé) v. n.    et irrég. Je vais ou je vas (celui ci est beaucoup moins usité que je vais, qui est seul admis dans la forme interrogative : où vais je ?), tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont ; j allais ; j allai ; j irai ; j… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AngersSco — Angers Sporting Club de l Ouest Pour les articles homonymes, voir SCO. Angers SCO …   Wikipédia en Français

  • Angers SCO — Angers Sporting Club de l Ouest Pour les articles homonymes, voir SCO. Angers SCO …   Wikipédia en Français

  • Angers Sporting Club De L'Ouest — Pour les articles homonymes, voir SCO. Angers SCO …   Wikipédia en Français

  • Angers Sporting Club de l'Ouest — Pour les articles homonymes, voir SCO. Angers SCO …   Wikipédia en Français

  • Angers sporting club de l'ouest — Pour les articles homonymes, voir SCO. Angers SCO …   Wikipédia en Français

  • Angerssco — Angers Sporting Club de l Ouest Pour les articles homonymes, voir SCO. Angers SCO …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»